fr_tn/gen/21/12.md

19 lines
889 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ne sois pas affligé à cause du garçon et de ta servante
«Ne sois pas fâché contre le garçon et ta servante»
# Écoutez ses paroles dans tout ce qu'elle vous dit à ce sujet
«Fais tout ce que Sarah te dit à leur sujet»
# c'est par Isaac que vos descendants seront nommés
Lexpression "sera nommée" signifie que ceux qui sont nés par Isaac sont ceux que Dieu considère comme le
descendants qu'il a promis à Abraham. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Isaac est celui qui sera l'ancêtre des descendants que j'ai promis de vous donner »(Voir: Actif ou Passif )
# Je ferai aussi du fils de la servante une nation
Le mot “nation” signifie que Dieu lui donnera beaucoup de descendants pour qu'ils deviennent une grande nation
de personnes. AT: "Je ferai que le fils de la servante devienne aussi le père d'une grande nation" (Voir: Métonymie )