761 B
761 B
Faisons-lui boire du vin… ni quand elle se leva
Voyez comment vous avez traduit ces expressions dans Genèse 19: 32-33 .
boire du vin
On peut expliquer que leur but était de le saouler. AT: "boire du vin jusqu'à ce qu'il s'enivre" ou «se saouler avec du vin» (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
afin que nous puissions prolonger la ligné de notre père
Cela parle de donner des descendants à Lot comme si sa famille était une ligne qu'ils font plus longue. AT: “afin que nous puissions avoir des enfants qui seront les descendants de notre père” (Voir: Métaphore )
Il ne savait pas quand elle se couchait, ni quand elle se levait
"Il n'en savait rien" ou "il ne savait pas qu'elle avait couché avec lui"