fr_tn/gen/19/16.md

1.3 KiB

Mais il s'attarda

"Mais Lot a hésité" ou "Mais Lot n'a pas commencé à partir"

Alors les hommes ont attrapé

"Alors les deux hommes ont attrapé" ou "Alors les anges ont attrapé"

était miséricordieux envers lui

"Eut de la compassion pour Lot." On dit que Yahweh est "miséricordieux" parce qu'il épargnait la vie de Lot et de sa famille au lieu de les détruire quand il détruisit le peuple de Sodome pour le mal qu'ils avaient fait.

Quand ils les avaient fait sortir

«Quand les deux hommes ont fait venir la famille de Lot»

Sauve qui peut!

C'est une façon de leur dire de courir pour qu'ils ne meurent pas. AT: "Fuis et sauve des vies!" (Voir: Idiom )

Ne regarde pas en arrière

L'expression «à la ville» est comprise. AT: “Ne regardez pas la ville” ou “Ne regardez pas la ville de Sodome "(Voir: Ellipsis )

dans la plaine

Cela signifie la plaine du Jourdain. Cela concerne la région générale du Jourdain.

donc tu n'es pas emporté

Il est entendu qu'ils seraient entraînés avec les habitants de la ville. Ceci peut être indiqué dans la formeactif . AT: "ou bien Dieu vous détruira avec les habitants de la ville" (Voir: Ellipsis et Active ou passif )

pas emporté

On dit de Dieu qu'il détruit les habitants de la ville comme si une personne balayait la poussière. (Voir: Métaphore )