35 lines
936 B
Markdown
35 lines
936 B
Markdown
# Non, mais Sarah votre femme va supporter
|
|
|
|
Dieu a dit cela pour corriger la croyance d'Abraham selon laquelle Sara ne pourrait pas avoir de fils.
|
|
|
|
# vous devez le nommer
|
|
|
|
Le mot «vous» fait référence à Abraham.
|
|
|
|
# Quant à Ismaël
|
|
|
|
Les mots «comme pour» montrent que Dieu a cessé de parler du bébé qui serait né pour
|
|
parler d'Ismaël.
|
|
|
|
# Voir
|
|
|
|
«Regarde» ou «écoute» ou «fais attention à ce que je vais te dire»
|
|
|
|
# le rendra fructueux
|
|
|
|
Ceci est un idiome qui signifie "va lui faire avoir beaucoup d'enfants." (Voir: Idiom )
|
|
|
|
# va le multiplier abondamment
|
|
|
|
"Je lui ferai beaucoup de descendants"
|
|
|
|
# chefs de tribus
|
|
|
|
«Chefs» ou «dirigeants». Ces dirigeants ne sont pas les douze fils et petits-fils de Jacob qui dirigeront les douze tribus d'Israël.
|
|
|
|
# Mais je ferai alliance avec Isaac
|
|
|
|
Dieu revient à parler de son alliance avec Abraham et souligne qu'il accomplirait sa
|
|
promesse avec Isaac, pas avec Ismaël
|
|
|