fr_tn/gen/15/14.md

1.3 KiB

Informations générales:

Yahweh continua à parler à Abram tandis qu'Abram rêvait.

Je jugerai

Ici, "juger" est un métonyme pour ce qui se passera après que Dieu aura rendu le jugement. AT: "Je vais punir" (Voir: Métonymie )

qu'ils serviront

La signification complète de cette déclaration peut être explicite. AT: "que vos descendants servent" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

possessions abondantes

Ceci est un idiome. AT: «beaucoup de biens» ou «grande richesse» (voir: idiome )

tu iras chez tes pères

C'est une façon polie de dire «tu mourras» (voir: euphémisme ).

les pères

Le mot "pères" est une synecdoche pour tous les ancêtres. AT: “ancêtres” ou “pères ancestraux” (Voir: Synecdoche )

vous serez enterré dans une bonne vieillesse

«Tu seras très vieux quand tu mourras et ta famille enterre ton corps

Dans la quatrième génération

Ici, une génération se réfère à une durée de vie de 100 ans. "Après quatre cents ans"

ils reviendront ici

"Vos descendants reviendront ici." Les descendants d'Abraham viendraient au pays où Abram vivait alors, le pays que Yahweh avait promis de lui donner.

n'a pas encore atteint sa limite

«N'est pas encore terminé» ou «va s'aggraver avant que je ne les punisse»