fr_tn/gen/12/17.md

915 B

à cause de Saraï, la femme d'Abram

Cela peut être rendu plus explicite. AT: “parce que Pharaon avait l'intention d'emmener Saraï, la femme d'Abram, sa propre épouse »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )

Pharaon a appelé Abram

“Pharaon appelé Abram” ou “Pharaon a ordonné à Abram de venir à lui”

Qu'est-ce que tu m'as fait?

Pharaon a utilisé cette question rhétorique pour montrer à quel point il était en colère contre ce qu'Abram avait fait pour lui. Il peut également être déclaré comme une exclamation. AT: "Vous m'avez fait une chose terrible!" (Voir: Question rhétorique )

Alors Pharaon donna des ordres à ses hommes le concernant

"Alors Pharaon donna l'ordre à ses officiers concernant Abram"

ils l'ont renvoyé, avec sa femme et tout ce qu'il avait

"Les fonctionnaires renvoyèrent Abram de Pharoah, avec sa femme et tous ses biens"