40 lines
1.5 KiB
Markdown
40 lines
1.5 KiB
Markdown
# vous êtes des fils… vous n'êtes plus esclave, mais un fils
|
|
|
|
Paul utilise le mot pour enfant mâle ici parce que le sujet est l'héritage. Dans sa culture et celle de
|
|
ses lecteurs, héritage le plus souvent, mais pas toujours, aux enfants de sexe masculin. Il n'était ni
|
|
spécifiant ni excluant les filles ici.
|
|
|
|
# Dieu a envoyé l'Esprit de son Fils dans nos coeurs, qui appelle: "Abba, Père".
|
|
|
|
En appelant «Abba, Père», l'Esprit nous assure que nous sommes les enfants de Dieu et qu'il nous aime.
|
|
|
|
# a envoyé l'Esprit de son Fils dans nos coeurs
|
|
|
|
Le cœur est métonymisé pour le rôle d'une personne qui pense et ressent. AT: a envoyé l'Esprit de son Fils à
|
|
nous montrer comment penser et agir »(voir: métonymie )
|
|
|
|
# son fils
|
|
|
|
C'est un titre important pour Jésus, le Fils de Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
|
|
|
|
# qui appelle
|
|
|
|
L'Esprit est celui qui appelle.
|
|
|
|
# Abba, Père
|
|
|
|
C'est ainsi qu'un jeune enfant s'adresse à son père dans la langue de Paul, mais pas dans la langue
|
|
langue des lecteurs galates. Pour garder le sens d'une langue étrangère, traduisez-le comme un mot
|
|
cela ressemble autant à “Abba” que votre langue le permet.
|
|
|
|
# tu n'es plus esclave… tu es aussi un héritier
|
|
|
|
Paul s'adresse à ses lecteurs comme s'ils étaient une seule personne, alors «vous» ici est singulier. (Voir: Formulaires
|
|
de toi )
|
|
|
|
# héritier
|
|
|
|
On parle des personnes à qui Dieu a fait des promesses comme si elles devaient hériter de biens et
|
|
richesse d'un membre de la famille. (Voir: métaphore )
|
|
|