45 lines
1.6 KiB
Markdown
45 lines
1.6 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Yahweh continue à parler à Ezekiel des nations du Sheol. Parce que ce que Dieu montre à Ezekiel
|
||
peut être pour le temps futur, le présent ou le futur est approprié pour ces vers et
|
||
les versets suivants.
|
||
|
||
# Assyria est là avec toute son assemblée
|
||
|
||
Le pays d'Assyrie est représenté comme une femme. AT: «Le peuple d'Assyrie et toute son armée sont
|
||
là-bas dans le shéol »(voir: métaphore )
|
||
|
||
# son assemblée
|
||
|
||
"Tout son peuple ensemble"
|
||
|
||
# tous ont été tués par l'épée
|
||
|
||
Le mot «épée» est un métonyme pour les soldats qui utilisent des épées pour tuer des gens. Cela peut être mis en
|
||
forme active. AT: “Les soldats ont utilisé l'épée pour tous les tuer” (Voir: Métonymie et Actif ou Passif )
|
||
|
||
# sont mis dans les recoins de la fosse
|
||
|
||
"La fosse" se réfère à la tombe; car on pensait que la tombe était l’entrée du monde des
|
||
les morts, la fosse représente également ce monde. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 32:18 . (Voir:
|
||
Métonymie )
|
||
|
||
# tous ceux qui ont été tués, qui sont tombés par l'épée
|
||
|
||
Cela peut être mis en forme active. AT: “tous ceux dont les ennemis ont été tués au combat” (Voir: Actif ou Passif
|
||
et métonymie )
|
||
|
||
# tombé par l'épée
|
||
|
||
Le mot "est tombé" est un euphémisme pour "décédé". (Voir: Euphémisme )
|
||
|
||
# ceux qui ont apporté la terreur sur la terre des vivants
|
||
|
||
Le nom abstrait «terreur» peut être défini comme «effrayé». AT: «ceux qui, quand ils étaient encore en vie,
|
||
les gens ont extrêmement peur "(Voir: Noms abstraites )
|
||
|
||
# la terre des vivants
|
||
|
||
Cela représente les personnes qui étaient en vie. (Voir: Métonymie )
|
||
|