30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Ezekiel continue à parler de la vision qu'il a vue.
|
||
|
||
# Il m'a dit
|
||
|
||
Si votre langue doit identifier celui qui parle, le mieux serait d’identifier le locuteur comme étant le
|
||
“Celui qui ressemblait à un homme” ( Ezekiel 1:26 ). Ce n'était pas "l'Esprit".
|
||
|
||
# Le fils de l'homme
|
||
|
||
"Fils de l'homme" ou "Fils de l'humanité". Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est
|
||
seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. AT: “personne mortelle” ou
|
||
"Humain"
|
||
|
||
# l'esprit
|
||
|
||
Les autres significations possibles sont 1) “un esprit” ou 2) “un vent”.
|
||
|
||
# au peuple d'Israël, aux nations rebelles qui se sont rebellées contre moi
|
||
|
||
«Aux Israélites, aux peuples rebelles qui se sont rebellés contre moi». Les deux expressions «peuple de
|
||
Israël »et« nations rebelles »désignent le même peuple. AT: «au peuple d'Israël, un peuple qui
|
||
s'est rebellé contre moi »(Voir: Doublet )
|
||
|
||
# jusqu'à ce jour même
|
||
|
||
«Même maintenant» ou «encore aujourd'hui». Cela signifie que le peuple d'Israël continuait de désobéir à Dieu.
|
||
|