fr_tn/exo/37/17.md

28 lines
891 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
L'équipe de travail de Bezalel continue de construire le tabernacle et les meubles.
# Informations générales:
(Voir: Nombres )
# Il a fait… du chandelier
Il a fait… du chandelier
Pour 37: 17-19, voyez comment vous avez traduit beaucoup de ces mots dans Exode 25: 31-32 et Exode 25:33
# Ses tasses, ses bases feuillues et ses fleurs étaient tous faits d'une seule pièce
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Il a fait les tasses, ses bases feuillues et ses fleurs comme une
pièce avec le chandelier "(Voir: Actif ou Passif )
# trois tasses faites comme des fleurs d'amandier
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “il a fait ressembler les 3 tasses à des fleurs damande” (Voir: Actif
ou passif )
# fleurs d'amandier
Une fleur d'amandier est une fleur blanche ou rose à cinq pétales qui pousse sur un amandier