fr_tn/exo/37/14.md

20 lines
812 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Léquipe de travail de Bezalel continue de construire le tabernacle et les meubles
# Les bagues… en or pur
Pour 37: 14-16, voyez comment vous avez traduit beaucoup de ces mots dans Exodus 25:27 et Exodus 25: 28-29 .
# Les anneaux étaient attachés
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Bezalel a attaché les anneaux” (Voir: Actif ou Passif )
# plats, cuillères, bols et pichets à utiliser pour verser les offrandes
plats, cuillères, bols et pichets à utiliser pour verser les offrandes
Ce ne sont que les bols et les pichets qui sont utilisés pour verser les offrandes. AT: “assiettes et tasses, et
ainsi que les bocaux et les bols que les prêtres utiliseront pour verser les offrandes »(Voir: Assumed
Connaissances et informations implicites )