fr_tn/exo/35/34.md

43 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Moïse continue de parler au peuple.
# Il a mis dans son coeur pour enseigner
Ici "coeur" se réfère à Bezalel. On parle de la capacité denseigner comme si cétait quelque chose qui pourrait être
placé dans un coeur. AT: "Il a donné à Bezalel la capacité d'enseigner" (Voir: Synecdoche et Métaphore )
# les a remplies avec compétence
les a remplies avec compétence
On parle de compétence pour créer de beaux objets comme si cétait quelque chose qui pourrait remplir une personne. À:
«Les a rendus très habiles» (voir: métaphore )
# Oholiab, fils d'Ahisamak, de la tribu de Dan
«Oholiab» et «Ahisamak» sont des noms d'hommes. Voyez comment vous avez traduit ces noms dans Exode 31: 6 .
(Voir: Comment traduire les noms )
# graveurs
une personne qui découpe des dessins dans un matériau dur comme du bois, de la pierre ou du métal
# brodeuses
brodeuses
les gens qui cousent des motifs en tissu
# artisans
artisans
les gens qui sont habiles à faire de beaux objets à la main
# tisserands
une personne qui crée un tissu en utilisant du fil
# designers artistiques
une personne qui crée la beauté avec des matériaux