fr_tn/exo/18/24.md

1.5 KiB

tête sur le peuple

Moïse écrit des chefs de peuple comme s'ils étaient à la tête d'un corps. AT: “leaders du peuple” (Voir: métaphore )

hommes capables

Ce qu'ils étaient capables de faire peut être clairement énoncé. AT: “hommes capables de diriger” ou “hommes qui ont pu juger »(voir: Connaissance supposée et information implicite )

dirigeants en charge de milliers, des centaines, des années cinquante et des dizaines

dirigeants en charge de milliers, des centaines, des années cinquante et des dizaines Les significations possibles sont 1) ces chiffres représentent le nombre exact de personnes dans chaque groupe. À: «Responsables de groupes de 1 000 personnes, groupes de 100 personnes, groupes de 50 personnes et groupes de 10 personnes »ou 2) ces chiffres ne sont pas exacts, mais représentent des groupes de personnes de différentes tailles. AT: “responsables de très petits groupes, petits groupes, grands groupes et très grands groupes” Voir comment vous avez traduit cela dans Exode 18:21 . (Voir: Nombres )

jugé les gens dans des circonstances normales

“Jugé le peuple la plupart du temps” ou “jugé les cas faciles des gens”

Les cas difficiles qu'ils ont apportés à Moïse

L'auteur explique à Moïse qu'il parle des cas difficiles en lui apportant les cas difficiles. À: «Les cas difficiles dont ils ont parlé à Moïse» ou «Quand il y avait des cas difficiles, ils ont parlé à Moïse pour les juger »(voir: métaphore )

les petites affaires

"Les cas faciles"