fr_tn/est/07/08.md

1.1 KiB

où le vin avait été servi

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “où les domestiques ont servi le vin” (Voir: Actif ou Passif )

canapé

un long meuble où une personne peut s'asseoir ou se coucher

Va-t-il attaquer la reine en ma présence chez moi?

Le roi utilise cette question pour montrer son choc et sa colère face à ce que Haman faisait. Cette question peut être traduit comme une déclaration. AT: «Il ose même attaquer la reine en ma présence et à mon propre maison! "(Voir: Question rhétorique )

attaquer la reine

«Attaquez la reine». Cette phrase est une manière polie de faire référence au viol. (Voir: euphémisme )

Dès que cette phrase est sortie de la bouche du roi

La parole sortant de la bouche est un métonyme qui représente la parole. AT: «Dès que le roi dit ceci »(Voir: Métonymie )

les serviteurs ont couvert le visage de Haman

Apparemment, ils l'ont fait parce qu'ils avaient compris que le roi voulait que Haman soit tué. À: « Les serviteurs couverts le visage de Haman comme un signe qu'il serait tué » (Voir: Connaissance supposée et information implicite et action symbolique )