fr_tn/ecc/02/01.md

1.1 KiB

J'ai dit dans mon coeur

Ici, l'auteur se réfère à lui-même par son "cœur" pour souligner ses sentiments. AT: "Je me suis dit" (Voir: Synecdoche )

Je vais vous tester avec bonheur

Ici, le mot «vous» se réfère à lui-même. Le mot «bonheur» peut être exprimé comme un adjectif. À: “Je vais me tester avec des choses qui me rendent heureux” (Voir: Noms abrégés )

Alors profitez du plaisir

Le mot «plaisir» peut être exprimé comme un verbe. AT: «Alors, je vais profiter de choses qui me plaisent» (Voir: Noms abstraits )

c'était aussi juste une brise temporaire

Cela montre que le bonheur ne dure que peu de temps, comme s'il s'agissait d'une brise temporaire. À ceci aussi n'a duré que peu de temps, comme une brise temporaire »(Voir: métaphore )

J'ai dit à propos du rire: «C'est fou»

La citation directe peut être traduite en citation indirecte. AT: «J'ai dit qu'il est fou de rire at things »(voir: citations directes et indirectes )

A quoi sert-il?

L'auteur utilise une question rhétorique pour souligner que le plaisir est inutile. AT: “C'est inutile.” (Voir: Question rhétorique )