fr_tn/deu/32/13.md

1.2 KiB

Informations générales:

Moïse parle une chanson poétique au peuple d'Israël. (Voir: parallélisme )

Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays

Ceci est un idiome. Le mot «lui» fait référence au peuple d'Israël. AT: “Yahweh les a fait monter hauts lieux du pays »ou« Yahweh les a aidés à prendre et à occuper le pays »(Voir: Idiom )

l'a fait monter… l'a nourri… l'a nourri

Moïse continue de parler des Israélites comme de «Jacob» ( Deutéronome 32: 9-10 ). Vous devrez peut-être traduisez cela comme si Moïse parlait des Israélites comme beaucoup de gens. “Fait nos ancêtres monter… les nourrir… les nourrir »(Voir: Pronoms )

il lui a nourri les fruits du champ

"Il l'a amené dans un pays avec beaucoup de récoltes qu'il pourrait manger"

il l'a nourri avec du miel du rocher et de l'huile du rocher de silex

Le pays comptait de nombreuses abeilles sauvages produisant du miel, avec des ruches dans des trous de roche. Il y avait aussi beaucoup d'oliviers, qui fournissent de l'huile, et poussent sur les rochers, les collines et les montagnes.

l'a nourri de miel

C'est comme une mère qui donne son sein à un bébé. "Lui a permis de sucer le miel" (Voir: Métaphore )