fr_tn/deu/28/56.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Moïse parle aux Israélites comme sils ne formaient quun seul homme, alors les mots «vous» et «votre» sont ici singulier. (Voir: Formes de vous )

La femme tendre et délicate parmi vous… tendresse - elle

"La femme tendre et délicate parmi vous ... tendresse - même elle." Moïse dit que non seulement ceux auxquels on s'attendrait à manger leurs enfants, mais même les femmes de naissance noble et normalement très doux, que l'on ne s'attendrait jamais à manger leurs enfants, va manger leurs enfants. Le mot «Vous» ici est singulier. (Voir: Formes de vous )

qui n'oserait pas mettre le pied de son pied sur le sol pour la délicatesse et la tendresse

Moïse exagère. Il souligne que cette femme noble est si riche et vit dans un tel luxe qu'elle ne se permettrait pas de se salir. (Voir: Hyperbole et généralisation )

pour la délicatesse et la tendresse

Les noms abstraits «délicatesse» et «tendresse» peuvent être énoncés en tant qu'adjectifs. AT: “parce qu'elle est si délicat et tendre "(Voir: Noms abrégés )

dans les portes de votre ville

Ici, les «portes de la ville» représentent les villes elles-mêmes. AT: “dans vos villes” (Voir: Synecdoche ) mots de traduction