25 lines
851 B
Markdown
25 lines
851 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Moïse continue de décrire des situations qui permettent à un homme de quitter l'armée.
|
|
|
|
# Quel homme y a-t-il qui est craintif ou craintif? Laissez-le aller et rentrez chez lui
|
|
|
|
«Si un soldat ici a peur et n'est pas courageux, il devrait retourner chez lui»
|
|
|
|
# craintif ou craintif
|
|
|
|
Ces deux mots signifient fondamentalement la même chose. AT: “peur de se battre au combat” (Voir: Doublet )
|
|
|
|
# le coeur de son frère ne fond pas comme son coeur
|
|
|
|
Ceci est un idiome. AT: “un autre Israélite n'a pas peur comme il a peur” (Voir: Idiome )
|
|
|
|
# le coeur de frère… son propre coeur
|
|
|
|
Ici, le «cœur» représente le courage d'une personne. (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# ils doivent nommer les commandants sur eux
|
|
|
|
"Les officiers doivent désigner des personnes pour être commandants et diriger le peuple d'Israël"
|
|
|