50 lines
1.2 KiB
Markdown
50 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Moïse continue de parler aux Israélites comme s'ils ne formaient qu'une seule personne. (Voir: Formes de vous )
|
|
|
|
# Mais vous vous souviendrez
|
|
|
|
Cet idiome est une commande. AT: «Mais souviens-toi» (voir: idiome )
|
|
|
|
# qu'il peut établir
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) “de cette manière, il établit” ou 2) “de cette manière, il est fidèle à établir.”
|
|
|
|
# qu'il peut
|
|
|
|
"Donc, il peut"
|
|
|
|
# établir
|
|
|
|
faire se tenir ou rester
|
|
|
|
# tel qu'il est aujourd'hui
|
|
|
|
"Comme il le fait maintenant" ou "comme il établit son alliance maintenant"
|
|
|
|
# marcher après d'autres dieux
|
|
|
|
Marcher est une métaphore pour obéir. AT: “servir d'autres dieux” (Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# contre toi… tu vas… avant toi… tu péris… tu ne voudrais pas… ton Dieu
|
|
|
|
Toutes ces instances de «vous» sont au pluriel. (Voir: Formes de vous )
|
|
|
|
# Je témoigne contre toi
|
|
|
|
«Je vous préviens» ou «Je vous le dis devant des témoins»
|
|
|
|
# vous allez sûrement périr
|
|
|
|
"Tu mourras certainement"
|
|
|
|
# Avant toi
|
|
|
|
"devant toi"
|
|
|
|
# n'écouterait pas la voix de Yahweh
|
|
|
|
Ici, "la voix de Yahweh" signifie ce que Yahweh demande à son peuple de faire. AT: “n'obéirait pas à Yahweh
|
|
commandements ”(Voir: Métonymie )
|
|
|