fr_tn/deu/02/28.md

1003 B

Informations générales:

Cela continue le message de Moïse au roi Sihon.

Tu me vendras de la nourriture contre de l'argent pour que je puisse manger; donnez-moi de l'eau pour de l'argent, afin que je puisse boire

Moïse dit à Sihon que les Israélites ne voleront pas les Amoréens et demande à Sihon et à son peuple vend de la nourriture et de l'eau aux Israélites; il ne donne pas un ordre. AT: “J'espère avoir payer la nourriture pour que je puisse manger et payer de l'eau pour pouvoir boire »

vendez-moi… je peux manger… donne-moi… je peux boire

Moïse fait référence au peuple d'Israël comme s'il était Moïse lui-même. AT: “vendre à moi et à mon les gens… nous pouvons manger… nous donner… nous pouvons boire ”(Voir: Synecdoche )

laissez-moi seulement passer sur mes pieds

“Laissez-nous seulement traverser votre pays”

Ar

C'est le nom d'un lieu. Voyez comment vous avez traduit cela dans Deutéronome 2: 9 . (Voir: Comment traduire Noms )