fr_tn/deu/01/09.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Moïse continue de rappeler au peuple d'Israël ce que Yahweh leur a dit.

Je vous ai parlé à ce moment

Ici, «je» fait référence à Moïse. L'expression «à ce moment-là» fait référence à l'époque où les Israélites étaient à Horeb, qui est le même que le mont Sinaï. AT: «Quand nous étions à Horeb, je vous ai parlé» (voir: supposé Connaissances et informations implicites )

Je ne suis pas capable de vous porter moi-même

Ici, «vous porter» signifie «vous guider» ou «vous gouverner». AT: «Cest trop pour moi de vous conduire. par moi-même ”(Voir: Idiom )

comme la multitude des étoiles du ciel

C'est une exagération qui signifie que Dieu a considérablement augmenté le nombre d'Israélites. AT: “un super foule de nombreuses personnes »(Voir: Hyperbole et généralisation et simile )

un millier de fois

L'expression «mille» est une métaphore de «très nombreux». AT: «très souvent» (voir: métaphore )

un millier

1000 (Voir: Nombres )