fr_tn/dan/09/05.md

1.0 KiB

Informations générales:

Daniel continue de prier le Seigneur à propos du peuple d'Israël.

Nous avons péché et avons fait ce qui ne va pas

Ces deux phrases expriment une idée de deux manières différentes. (Voir: parallélisme )

Nous avons agi méchamment et nous nous sommes rebellés

Ces deux phrases expriment une idée de deux manières différentes. (Voir: parallélisme )

vos ordres et décrets

Les mots «commandements» et «décrets» partagent des significations similaires et font référence à l'ensemble de la loi. (Voir: Doublet )

Nous n'avons pas écouté vos serviteurs

Ici, "non écouté" signifie qu'ils n'ont pas obéi à leur message. AT: “Nous n'avons pas obéi au message de vos prophètes "(Voir: Métonymie )

a parlé en votre nom

Ici, "nom" fait référence à l'autorité de Dieu. AT: "a parlé avec votre autorité" ou "a parlé en tant que votre représentant" (Voir: Métonymie )

les gens du pays

Ici, "terre" se réfère à Israël. AT: “le peuple israélite”