fr_tn/dan/06/24.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# tanière de lions
Cela peut faire référence à une salle ou une fosse où des lions ont été gardés. Voyez comment vous avez traduit cela dans Daniel 6: 7 .
# Avant qu'ils atteignent le sol
"Avant d'atteindre le sol de la fosse aux lions"
# brisé tous leurs os en morceaux
"Écrasé leurs os"
# peuples, nations et langues
Ici, les «nations» et les «langues» représentent des personnes de nations différentes qui parlent des langues différentes.
Voyez comment vous avez traduit cela dans Daniel 3: 4 . AT: “des gens de différentes nations et qui
parlait différentes langues »(Voir: Métonymie )
# dans toute la terre
Le roi Darius écrivit son message à tout son royaume, qui était immense. Ici on dit «toute la terre»
comme une généralisation pour souligner la taille de son royaume, même sil nincluait pas tout le monde.
La terre. AT: “dans son royaume” (voir: Hyperbole et généralisation )
# Que la paix augmente pour vous
C'est une forme de salutation qui est utilisée pour souhaiter bonne chance à quelqu'un dans tous les domaines de la vie.