fr_tn/act/21/37.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Comme Paul allait être amené

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Comme les soldats étaient prêts à amener Paul" (Voir: Actif ou Passif )

la forteresse

Cette forteresse était reliée à la cour extérieure du temple. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Actes 21:34 .

le capitaine en chef

un officier militaire romain d'environ 600 soldats

Parlez-vous Grec? N'es-tu pas alors l'Egyptien, qui a précédemment dirigé une rébellion et dirigé la quatre mille hommes des Assassins dans le désert?

Le capitaine en chef utilise ces questions pour sétonner que Paul ne soit pas ce quil pensait être. AT: «Donc, vous parlez grec. Je pensais que vous étiez cet égyptien qui a mené une rébellion dans le désert avec les quatre mille terroristes »(Voir: question rhétorique )

N'es-tu pas alors l'égyptien

Peu de temps avant la visite de Paul, un homme anonyme dEgypte avait lancé une révolte contre Rome Jérusalem. Plus tard, il s'est échappé dans le désert et le commandant se demande si Paul pourrait être le même homme. (Voir: Connaissance supposée et information implicite )

a mené une rébellion

Ce mot «rébellion» peut être énoncé comme un verbe. AT: “a provoqué la rébellion contre le gouvernement romain” (Voir: noms abstraits )

les quatre mille hommes

“Les 4 000 terroristes” (voir: numéros )

Assassins

Cela fait référence à un groupe de rebelles juifs qui ont tué des Romains et quiconque soutenait les Romains.