28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# N'ayez pas peur, mais parlez et ne vous taisez pas
|
|
|
|
Le Seigneur donne un commandement de deux manières différentes pour souligner que Paul devrait certainement
|
|
continuer à prêcher. AT: «Il ne faut pas avoir peur et, au lieu de cela, continuer à parler et ne pas devenir
|
|
silencieux »(Voir: Parallélisme )
|
|
|
|
# parler et ne pas se taire
|
|
|
|
Le Seigneur donne le même commandement de deux manières différentes pour ordonner fortement à Paul de parler. À:
|
|
"Vous devez certainement continuer à parler" (voir: Doublet )
|
|
|
|
# ne soyez pas silencieux
|
|
|
|
On peut affirmer explicitement ce que le Seigneur veut que Paul parle. AT: «n'arrêtez pas de parler de la
|
|
Evangile ”(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# J'ai beaucoup de monde dans cette ville
|
|
|
|
"Il y a beaucoup de gens dans cette ville qui ont fait confiance en moi" ou "beaucoup de gens dans cette ville
|
|
mets leur foi en moi »
|
|
|
|
# Paul a vécu là-bas… enseignant la parole de Dieu parmi eux
|
|
|
|
Ceci est une conclusion pour cette partie de l'histoire. "Parole de Dieu" voici une synecdoche pour la
|
|
Écritures entières. AT: "Paul a vécu là-bas… enseignant les Écritures parmi eux" (Voir: Fin de l'histoire
|
|
et Synecdoche )
|
|
|