fr_tn/act/15/10.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Pierre finit de parler aux apôtres et aux anciens.
# Informations générales:
Pierre inclut son public par son utilisation de «notre» et «nous». (Voir: «Nous» inclus )
# À présent
Cela ne signifie pas "en ce moment", mais est utilisé pour attirer l'attention sur le point important que
suit
# pourquoi testez-vous Dieu, que vous devez mettre un joug sur le cou des disciples qui nos pères ni nous avons pu supporter?
Pierre utilise une question avec une image de mot pour dire aux croyants juifs qu'ils ne devraient pas exiger la
croyants non-juifs à effectuer la circoncision pour être sauvés. AT: «Ne testez pas Dieu en mettant un fardeau
sur les croyants non juifs que nous, les Juifs, navions pas pu supporter! »(Voir: Question rhétorique et
Métaphore )
# nos pères
Cela fait référence à leurs ancêtres juifs.
# Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du Seigneur Jésus, comme ils étaient
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: “Mais nous croyons que le Seigneur Jésus nous sauvera par sa grâce, juste
comme il a sauvé les croyants non-juifs »(voir: actif ou passif )