57 lines
1.6 KiB
Markdown
57 lines
1.6 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Ceci est une nouvelle partie de l'histoire de Paul à Antioche à Pisidia.
|
|
|
|
# Informations générales:
|
|
|
|
Les versets 13 et 14 donnent des informations générales sur cette partie de l'histoire. (Voir: Informations générales )
|
|
|
|
# Informations générales:
|
|
|
|
«Paul et ses amis» étaient Barnabas et John Mark (également appelé John). À partir de ce moment, Saul est
|
|
appelé Paul en actes. Le nom de Paul est listé en premier qui indique qu'il était devenu le chef de file de
|
|
groupe. Il est important de garder cet ordre dans la traduction.
|
|
|
|
# À présent
|
|
|
|
Cela marque le début d'une nouvelle partie de l'histoire.
|
|
|
|
# départ de Paphos
|
|
|
|
“Voyagé en voilier de Paphos”
|
|
|
|
# est venu à Perga en Pamphylie
|
|
|
|
“Arrivé à Perga qui est en Pamphylie”
|
|
|
|
# Mais John les a laissés
|
|
|
|
"Mais John Mark a quitté Paul et Barnabas"
|
|
|
|
# Antioche de Pisidie
|
|
|
|
“La ville d'Antioche dans le quartier de Pisidia”
|
|
|
|
# Après la lecture de la loi et des prophètes
|
|
|
|
La «loi et les prophètes» se réfèrent à des parties des écritures juives qui ont été lues. AT: “Après
|
|
quelqu'un lit dans les livres de la loi et les écrits des prophètes »(voir: Synecdoche )
|
|
|
|
# leur a envoyé un message en disant
|
|
|
|
"A dit à quelqu'un de dire" ou "a demandé à quelqu'un de dire"
|
|
|
|
# Frères
|
|
|
|
Le terme «frères» est utilisé ici par les gens de la synagogue pour désigner Paul et Barnabas comme
|
|
compatriotes juifs.
|
|
|
|
# si vous avez un message d'encouragement
|
|
|
|
“Si vous voulez dire quelque chose pour nous encourager”
|
|
|
|
# dis-le
|
|
|
|
«S'il vous plaît, parlez-en» ou «s'il vous plaît dites-le nous»
|
|
|