fr_tn/act/10/46.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
C'est la fin de la partie de l'histoire de Cornelius.
# Informations générales:
Les mots «il» et «lui» se réfèrent à Pierre.
# Les gentils parlent dans d'autres langues et louent Dieu
C'étaient des langues parlées connues qui ont amené les Juifs à reconnaître que les Gentils étaient
louant en effet Dieu.
# Quelqu'un peut-il garder leau de ces personnes afin quelles ne soient pas baptisées, ces personnes qui ont reçu… nous?
Pierre utilise cette question pour convaincre les chrétiens juifs que les croyants païens devraient être baptisés.
AT: «Personne ne devrait retenir l'eau de ces personnes! Nous devrions les baptiser parce qu'ils
ont reçu… nous! »(Voir: question rhétorique et active ou passive )
# il leur a commandé d'être baptisé
Cela implique que les chrétiens juifs étaient ceux qui les baptiseraient. AT: “Pierre a commandé
les croyants païens pour permettre aux chrétiens juifs de les baptiser »ou« Pierre commanda
les chrétiens juifs de les baptiser »(Voir: Connaissance supposée et information implicite et active).
ou passif )
# être baptisé au nom de Jésus-Christ
Ici "au nom de Jésus-Christ" exprime que la raison de leur baptême était qu'ils croyaient
en Jésus. AT: «sois baptisé comme croyant en Jésus Christ» (voir: métonymie )