fr_tn/2sa/19/42.md

1.7 KiB

Pourquoi êtes-vous en colère contre cela?

Les hommes de Juda posent cette question rhétorique pour réprimander les hommes d'Israël. Cela peut être écrit comme un déclaration. AT: "Mais vous n'avez aucune raison d'être contrarié à ce sujet." (Voir: Question rhétorique )

Avons-nous mangé quelque chose que le roi a dû payer? Est-ce qu'il nous a offert des cadeaux?

Les hommes de Juda posent la question pour exprimer qu'ils n'ont rien pris du roi. Ce peut être écrit comme une déclaration. AT: "Le roi n'a jamais payé notre nourriture, et il n'a jamais donné nous des cadeaux. "(Voir: Question rhétorique )

nous avons encore plus droit à David que vous

"Nous avons plus de droits que vous sur David." Il peut être utile d'indiquer clairement ce que vous avez “Plus de droit” signifie. AT: «Nous avons plus le droit de servir le roi et d'être avec lui que vous faire »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

Pourquoi donc nous avez-vous méprisé?

Les hommes d'Israël posent cette question rhétorique pour exprimer leur colère. Cela peut être écrit comme un déclaration. AT: "Vous ne devriez pas nous mépriser!" (Voir: Question rhétorique ) 450 translationNotes 2 Samuel 19: 42-43

Notre proposition de ramener notre roi n'était-elle pas la première à être entendue?

Les hommes d'Israël posent cette question pour rappeler et réprimander le peuple de Juda. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: «Nous avons été les premiers à proposer de ramener le roi!» (Voir: Rhétorique Question )

les paroles des hommes de Juda étaient encore plus sévères que celles des hommes d'Israël

"Les hommes de Juda parlaient encore plus durement que les hommes d'Israël"