34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Pierre commence à dire aux croyants comment ils devraient vivre en attendant le jour du Seigneur.
|
||
|
||
# Puisque toutes ces choses seront détruites de cette façon
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Puisque Dieu détruira toutes ces choses de cette manière" (Voir:
|
||
Actif ou Passif )
|
||
|
||
# Quel genre de personnes devriez-vous être?
|
||
|
||
Pierre utilise cette question rhétorique pour souligner ce qu’il va dire ensuite, à savoir qu’ils «doivent vivre sainement
|
||
et des vies pieuses. »AT:« vous savez quel genre de personnes vous devriez être »(voir: question rhétorique )
|
||
|
||
# les cieux seront détruits par le feu et les éléments seront fondus dans une chaleur intense
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu détruira les cieux par le feu, et il fera fondre le
|
||
éléments en chaleur »(voir: actif ou passif )
|
||
59
|
||
2 Pierre 3: 11-13 traductionNotes
|
||
|
||
# les éléments
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) les corps célestes, tels que le soleil, la lune et les étoiles ou 2) les choses qui
|
||
composent le ciel et la terre, tels que la terre, l'air, le feu et l'eau. Voyez comment vous avez traduit cela en 2 Pierre
|
||
3:10 .
|
||
|
||
# où la justice habitera
|
||
|
||
Pierre parle de «justice» comme s'il s'agissait d'une personne. Ceci est un métonyme pour les personnes qui sont justes.
|
||
AT: «où les justes habiteront» ou «où les gens vivront dans la justice» (Voir: Personnification
|
||
et métonymie )
|
||
|