fr_tn/2ki/15/06.md

882 B

ne sont-ils pas écrits… Juda?

Cette question est utilisée pour informer ou rappeler aux lecteurs que les informations sur Azariah sont dans cet autre livre. Ceci peut également être indiqué sous forme active. Voyez comment vous avez traduit cela en 2 rois 8h23 . AT: “ils sont écrits… Juda.” Ou “vous pouvez lire à leur sujet… Juda.” (Voir: Rhétorique Question et Actif ou Passif )

Azariah a couché avec ses ancêtres

Dormir, c'est mourir. AT: “Azariah est morte comme ses ancêtres” ou “comme ses ancêtres, Azariah mort »(voir: métaphore et euphémisme )

ils l'ont enterré avec ses ancêtres

"Sa famille l'a enterré là où ses ancêtres avaient été enterrés"

est devenu roi à sa place

La phrase «à sa place» est une métaphore qui signifie «au lieu de lui». AT: «est devenu roi au lieu de Azariah ”(Voir: Métaphore )