fr_tn/2ki/09/25.md

41 lines
1.1 KiB
Markdown

# Bidkar
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
# Ramassez-le et jetez-le
«Ramasse son cadavre et jette-le» ou «Prends son cadavre et jette-le»
# Pensez à comment
"Rappelles toi"
# après Achab son père
Cela signifie qu'ils sont montés dans le char derrière le char d'Achab. AT: «derrière son père, Achab
char »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# Yahweh a placé cette prophétie contre lui
“Yahweh a annoncé cette prophétie contre Achab”
# le sang de Naboth et le sang de ses fils
Ici le mot "sang" se réfère à "meurtre" AT: "l'assassinat de Naboth et l'assassinat de ses fils"
(Voir: Métonymie )
# Je vais sûrement vous le faire payer
Cela signifie qu'il punira Achab comme il le mérite pour le mal qu'il a commis. AT: «Je vais vous donner
ce que vous méritez pour le mal que vous avez fait »(voir: connaissances supposées et informations implicites )
# ramassez-le et jetez-le sur ce terrain
"Prenez le cadavre de Joram et jetez-le dans le champ de Naboth"
»
# selon la parole de Yahweh
«Accomplir la prophétie qui nous est dite