41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
La tradition identifie l'apôtre Jean comme l'auteur de cette lettre. Bien que peut-être adressé à un femme individuelle, parce qu’il écrit qu’ils doivent «s’aimer les uns les autres», ceci est probablement dû à église.
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Toutes les instances de «vous» et de «votre» dans cette lettre sont plurielles, sauf indication contraire. (Voir: formes de vous )
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Dans cette lettre, Jean lui - même comprend et ses lecteurs par « nous » en utilisant le mot et « notre » (Voir: inclus “Nous” )
|
||
|
||
# De l'aînée à la dame choisie et à ses enfants
|
||
|
||
C'est comme ça que les lettres ont été lancées. Le nom de l'auteur peut être explicite. AT: «Moi, Jean le aîné, vous écris cette lettre à la dame élue et à ses enfants »(voir: Connaissance acceptation et de Information implicite )
|
||
|
||
# l' aîné
|
||
|
||
Cela fait référence à Jean, l'apôtre et disciple de Jésus. Il se réfère à lui-même en tant qu '«aîné» soit à cause de son âge avancé, soit parce qu'il est un chef de file dans l'église.
|
||
|
||
# à la dame choisie et à ses enfants
|
||
|
||
Cela fait probablement référence à une congrégation et aux croyants qui lui appartiennent. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# que j'aime en vérité
|
||
|
||
“ Vous les gens que j'aime vraiment”
|
||
|
||
# qui a connu la vérité
|
||
|
||
qui ont connu la vérité sur Dieu et Jésus
|
||
|
||
# Pere fils
|
||
|
||
Ce sont des titres importants qui décrivent la relation entre Dieu et Jésus. (Voir: Traduire Fils et Père )
|
||
|
||
# en vérité et amour
|
||
|
||
Le mot «vérité» décrit «l'amour». Peut-être que cela signifie «dans le vrai amour». (Voir: Hendiadys )
|
||
|