fr_tn/2ch/34/01.md

1.7 KiB

trente et un ans

“31 ans” (Voir: Nombres )

ce qui était juste aux yeux de Yahweh

Ici, la «vue» de Yahweh se réfère à la façon dont il juge ou décide de la valeur de quelque chose. Voyez comment vous traduit une phrase similaire dans 2 Chroniques 14: 2 . AT: “Ce que Yahweh a dit était juste” ou "Ce que Yahweh considère comme juste" (Voir: Métaphore )

marché dans les voies de David son ancêtre

On dit de Josias qu'il se comporte comme David, comme s'il marchait sur le même chemin ou le même chemin que David. À: «A vécu comme David, son ancêtre» ou «a suivi l'exemple de David, son ancêtre» (Voir: Métaphore ) 666 translationNotes 2 Chroniques 34: 1-3

ne s'est pas détourné ni à droite ni à gauche

Obéir pleinement à Yahweh est évoqué comme si une personne était sur le bon chemin et ne s'en détournait jamais. AT: “n'a rien fait qui puisse déplaire à Yahweh” ou “a pleinement obéi aux lois de Yahweh” (Voir: Métaphore )

la huitième année… la douzième année

“Année 8… année 12.” Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Chroniques 14: 2 . (Voir: Nombres ordinaux )

il a commencé à nettoyer Juda et Jérusalem de… les figurines en métal

Cela parle de Josias se débarrasser des choses qui étaient utilisées pour adorer les faux dieux de Juda et Jérusalem comme s'il nettoyait physiquement les lieux. Josias aurait commandé ses ouvriers pour enlever ces choses. AT: “il a commencé à rendre Juda et Jérusalem acceptable à nouveau à Yahweh en demandant à ses ouvriers de leur enlever les hauts lieux, les pôles Asherah, les implorés figures, et les figures en métal coulé "(Voir: Métaphore et métonymie )