fr_tn/2ch/20/16.md

750 B

descendre contre… sortir contre

C'est un idiome qui signifie aller voir l'armée ennemie au combat. AT: “mars contre… mars sortir contre »ou« aller au combat contre… aller au combat »(voir: idiome )

Voir

«Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important»

passe de Ziz

C'est une vallée étroite entre deux montagnes au sud-est de Jérusalem. (Voir: Comment traduire Noms )

le sauvetage de Yahweh avec toi

Le mot «sauvetage» peut être exprimé sous forme de verbe. AT: “Yahweh vous sauve” (Voir: Noms abstraites )

Juda et Jérusalem

Ici, ces lieux représentent leurs habitants. AT: “peuple de Juda et de Jérusalem” (Voir: Métonymie ) 372 translationNotes 2 Chroniques 20: 16-17