fr_tn/2ch/11/16.md

1.0 KiB

Les gens… sont venus après eux

“Les gens… ont suivi les Lévites” ou “Les gens… sont venus à Jérusalem après les Lévites”

ceux qui ont mis leur coeur à chercher Yahweh

Ici, le mot "coeurs" représente les pensées et les désirs. L'idiome "mettre leurs cœurs" signifie déterminé à faire quelque chose. AT: “ceux qui avaient décidé de chercher Yahweh” (Voir: Métonymie et Idiome )

chercher Yahweh

Adorer Yahweh est parlé comme si la personne cherchait Yahweh. AT: “adorer Yahweh” (Voir: métaphore )

Roboam, fils de Salomon, fort

On parle du peuple qui soutient Roboam en tant que roi, comme s'il renforçait Roboam. AT: “soutenu Roboam, fils de Salomon comme roi »(Voir: Métaphore )

ils ont marché pendant trois ans sur le chemin de David et Salomon

Ici, on parle des actions et du style de vie d'une personne comme si elle marchait sur un chemin. À: "Ils ont suivi l'exemple de David et Salomon pendant trois ans" (Voir: Métaphore ) 222 translationNotes 2 Chroniques 11: 16-17