fr_tn/1ti/01/05.md

54 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# À présent
Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans l'enseignement principal. Ici, Paul explique le but de ce qu'il commande à Timothée.
# le commandement
Ici, cela ne signifie pas l'Ancien Testament ou les Dix Commandements mais plutôt les instructions que Paul donne en 1 Timothée 1: 3-4 .
# est l'amour
Les significations possibles sont 1) «est daimer Dieu» ou 2) «est daimer les gens».
# d'un coeur pur
Ici, «pure» signifie que la personne na pas de motifs cachés pour faire le mal. Ici, «cœur» fait référence à l'esprit et les pensées d'une personne. AT: «d'un esprit honnête» (voir: métonymie )
# bonne conscience
«Une conscience qui choisit bien plutôt que mal»
# foi sincère
«Foi authentique» ou «foi sans hypocrisie»
# Certaines personnes ont raté la marque
Paul parle de la foi en Christ comme s'il s'agissait d'une cible à viser. Paul signifie que certaines personnes sont ne pas remplir le but de leur foi, qui est d'aimer comme il vient de l'expliquer en 1: 5. (Voir: métaphore)
# se sont détournés de ces choses
Ici «détourné» est un idiome qui signifie qu'ils ont cessé de faire ce que Dieu a commandé.
(Voir: idiome )
# professeurs de droit
Ici, la «loi» fait référence à la loi de Moïse.
# mais ils ne comprennent pas
"Même s'ils ne comprennent pas" ou "et pourtant ils ne comprennent pas"
# ce qu'ils affirment avec tant de confiance
"Ce qu'ils affirment avec tant de confiance est vrai"
# nous savons que la loi est bonne
"Nous comprenons que la loi est utile" ou "nous comprenons que la loi est bénéfique"
# si on l'utilise légalement
«Si une personne l'utilise correctement» ou «si une personne l'utilise comme Dieu l'avait prévu»