fr_tn/1sa/29/04.md

13 lines
666 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Il ne descendra pas avec nous au combat
La personne ici est une synecdoche pour l'armée qu'il commande. AT: «Ne laissez pas son armée se joindre à notre
armée contre nos ennemis »(voir: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Car comment pourrait-il se rendre acceptable pour son maître si ce nest en prenant la tête de notre
propres hommes?
Cette question rhétorique peut être traduite comme une déclaration. Ici, "prendre la tête" est un métonyme
pour tuer. AT: "Le meilleur moyen pour David de faire la paix avec son maître serait de tuer notre
soldats! ”(Voir: Question rhétorique et [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])