fr_tn/1sa/25/25.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
Abigail continue à conseiller à David de ne pas se venger.
# Ne regarde pas mon maître… je suis ton serviteur… les jeunes gens de mon maître… mon maître… mon maîtriser
Abigail parle d'elle-même et de David comme s'ils étaient deux personnes différentes pour montrer qu'elle respecte
David. AT: “Ne regarde pas… je… tes jeunes hommes… mon maître… toi” (Voir: Pronoms )
# Mais je… n'ai pas vu… qui vous avez envoyé
Vous devrez peut-être expliquer ce qu'Abigail aurait fait. AT: «Mais si… j'avais vu… qui
vous leur avez envoyé, je leur aurais donné à manger »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# effusion de sang
meurtre
# se venger de votre propre main
La main est un métonyme pour ce qu'une personne fait avec la main. Abigail suppose que David devrait
Permettez à Yahweh de se venger de lui. AT: “se venger soi-même au lieu de laisser Yahweh
fais-le »(voir: Métonymie et connaissances supposées et informations implicites )
# laissez vos ennemis… être comme Nabal
Abigail parle comme si Yahweh avait déjà puni Nabal. AT: “J'espère que Yahweh punira
vos ennemis… comme il punira Nabal ”(Voir: Connaissance supposée et Information implicite et
Prédictif passé )