fr_tn/1sa/17/31.md

596 B

Quand les paroles de David ont été entendues

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Quand les soldats ont entendu ce que David a dit» (Voir: Actif ou Passive )

Ne laisse pas le coeur de l'homme échouer

Le cœur défaillant, c'est être terrifié et perdre confiance en soi. AT: «Ne laissez personne être terrifié» ou "Ne laissez personne perdre sa confiance" (Voir: Métonymie )

ton serviteur ira

David a parlé de lui comme de "ton serviteur" pour montrer son respect à Saül. AT: "Moi, ton serviteur, j'irai" (Voir: Première, deuxième ou troisième personne )