1.1 KiB
Déclaration de connexion:
Pierre continue de parler de Jésus-Christ. Il parle toujours aux gens qui sont des serviteurs.
Lui-même
Cela se réfère à Jésus, en mettant l'accent. (Voir: Pronoms réflexifs )
porté nos péchés dans son corps à l'arbre
Ici "porté nos péchés" signifie qu'il a subi la punition pour nos péchés. AT: “a subi la punition pour nos péchés dans son corps sur l'arbre »(Voir: Métonymie )
l'arbre
Ceci est une référence à la croix sur laquelle Jésus est mort, qui était en bois. (Voir: métonymie )
Par ses contusions, tu as été guéri
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu vous a guéri parce que les gens l'ont blessé" (Voir: Active ou passif )
vous aviez erré comme une brebis égarée
Pierre parle de ses lecteurs avant de croire en Christ comme s’ils avaient été semblables à des perdus. des moutons errant sans but. (Voir: Simile )
le berger et gardien de vos âmes
Pierre parle de Jésus comme s'il était berger. Tout comme un berger protège ses brebis, Jésus protège ceux qui ont confiance en lui. (Voir: métaphore )