36 lines
1.6 KiB
Markdown
36 lines
1.6 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Pierre continue de parler aux gens qui sont des serviteurs dans les maisons des gens.
|
||
|
||
# c'est à cela qu'on t'appelait
|
||
|
||
Ici, le mot «ceci» fait référence aux croyants endurant tout en souffrant pour faire le bien, comme Pierre vient de le dire.
|
||
décrit. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu vous a appelé à cela" (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# pour que vous suiviez ses pas
|
||
|
||
"Afin que vous suiviez ses empreintes de pas." Pierre parle de suivre l'exemple de Jésus de la manière dont
|
||
ils souffrent comme si l'on marchait sur le même chemin que Jésus avait pris. AT: «pour que tu puisses
|
||
imiter son comportement »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# aucune de ces tromperies n'a été trouvée dans sa bouche
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «personne n’a été trompé dans sa bouche» (voir: Actif ou
|
||
Passif )
|
||
|
||
# aucune de ces tromperies n'a été trouvée dans sa bouche
|
||
|
||
Ici, la «tromperie» fait référence aux mots qu’une personne parle et qui visent à tromper les autres. À:
|
||
"Il n'a pas non plus parlé de mensonges" (voir: métonymie )
|
||
|
||
# Quand il a été insulté, il ne s'est pas insulté
|
||
|
||
«Reviler» quelqu'un, c'est parler abusivement à une autre personne. Cela peut être indiqué sous forme active. À:
|
||
"Quand les gens l'ont insulté, il ne les a pas insultés" (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# s'est donné à celui qui juge justement
|
||
|
||
"Il s'est confié à celui qui juge justement." Cela signifie qu'il a fait confiance à Dieu pour enlever
|
||
sa honte, qui lui avait été imposée par ceux qui le traitaient durement.
|
||
|