34 lines
1.5 KiB
Markdown
34 lines
1.5 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Pierre continue de citer les Écritures.
|
|
|
|
# la pierre qui a été rejetée… est devenue la tête du coin
|
|
|
|
C'est une métaphore qui signifie que les gens, comme les constructeurs, ont rejeté Jésus, mais que Dieu l'a fait le plus
|
|
pierre importante dans un bâtiment. (Voir: Métaphore et connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# la pierre qui a été rejetée par les bâtisseurs
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "la pierre que les constructeurs ont rejetée" (voir: active ou passive )
|
|
|
|
# la tête du coin
|
|
|
|
Cela se réfère à la pierre la plus importante dans un bâtiment et signifie fondamentalement la même chose que «pierre angulaire»
|
|
dans 1 Pierre 2: 6 .
|
|
|
|
# Une pierre d'achoppement et un rocher qui les fait tomber
|
|
|
|
Ces deux phrases partagent des significations similaires. Ensemble, ils soulignent que les gens vont s'offusquer
|
|
à cette «pierre», qui fait référence à Jésus. AT: "une pierre ou un rocher sur lequel les gens vont trébucher" (Voir:
|
|
Connaissance supposée et information implicite et parallélisme et métaphore )
|
|
|
|
# trébucher parce qu'ils désobéissent à la parole
|
|
|
|
Ici, «le mot» fait référence au message de l'évangile. Désobéir signifie qu'ils ne croient pas. "trébucher
|
|
parce qu'ils ne croient pas au message à propos de Jésus »
|
|
|
|
# quel est ce qu'ils ont été nommés pour faire
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «pour lequel Dieu les a également nommés» (voir: actif ou passif )
|
|
|