40 lines
1.5 KiB
Markdown
40 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Pierre commence à raconter une métaphore sur le fait que Jésus et les croyants sont des pierres vivantes. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# Viens à lui qui est une pierre vivante
|
|
|
|
Pierre parle de Jésus comme s'il était une pierre dans un bâtiment. AT: «Venez à lui comme une pierre dans un
|
|
construire, mais vivant, pas une pierre morte »(Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# qui est une pierre vivante
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) «qui est une pierre vivante» ou 2) «qui est une pierre qui donne la vie».
|
|
|
|
# qui a été rejeté par les gens
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que les gens ont rejeté" (voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# mais cela a été choisi par Dieu
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "mais que Dieu a choisi" (voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# Vous êtes aussi… être construit pour être une maison spirituelle
|
|
|
|
Tout comme les gens ont utilisé des pierres pour construire le temple dans l'Ancien Testament, les croyants sont les matériaux
|
|
Dieu utilise pour construire une maison dans laquelle il vivra. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# Vous êtes aussi comme des pierres vivantes
|
|
|
|
Pierre compare ses lecteurs à des pierres vivantes. (Voir: Simile )
|
|
|
|
# qui sont construits pour être une maison spirituelle
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que Dieu construit dans une maison spirituelle" (Voir: Actif ou
|
|
Passif )
|
|
|
|
# une sainte prêtrise qui offre les sacrifices spirituels
|
|
|
|
Ici, la position de la prêtrise représente les prêtres qui remplissent ses devoirs. (Voir: métonymie )
|
|
|