fr_tn/1co/15/52.md

31 lines
864 B
Markdown

# Nous serons changés
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu nous changera" (Voir: Actif ou Passif )
# en un clin d'oeil
Cela se produira aussi vite que nécessaire pour qu'une personne cligne des yeux.
# à la dernière trompette
“Quand la dernière trompette sonne”
# les morts seront ressuscités
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "Dieu ressuscitera les morts" (Voir: Actif ou Passif )
# élevé
“Fait revivre”
# impérissable… ce corps périssable… est impérissable
“Sous une forme qui ne peut pas pourrir… ce corps qui peut pourrir… ne peut pas pourrir”. Voir comment des phrases similaires sont
traduit en 1 Corinthiens 15:42 .
# doit mettre
Paul parle de Dieu qui fait nos corps afin qu'ils ne meurent plus jamais comme si Dieu mettait de nouveaux
des vêtements sur nous. (Voir: métaphore )