fr_tn/1ch/25/09.md

38 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Cela commence la liste des 24 lots qui ont été fondus pour choisir l'ordre dans lequel les familles serviraient. Ce
La liste se termine dans 1 Chroniques 25:31 .
# Le premier lot… le deuxième… le troisième… le quatrième… le cinquième
“Numéro de lot 1… numéro de lot 2… numéro de lot 3… numéro de lot 4… numéro de lot 5”.
ordre dans lequel les familles ont été choisies par lots. Si cela nest pas naturel dans votre langue, vous pouvez utiliser
"L'initiale" pour "Le premier" et "le suivant" pour tous les suivants. (Voir: Nombres ordinaux )
# Le premier lot est tombé dans la famille de Joseph Pour toutes les autres personnes de la liste, le texte spécifie qu'il y avait «douze personnes en nombre».
Comme c'était également le cas pour la famille de Joseph, vous voudrez peut-être le dire clairement. AT: “Le premier lot est tombé à
La famille de Joseph, au nombre de douze »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# Joseph… Zaccur… Nethaniah
Voyez comment vous avez traduit les noms de ces hommes dans 1 Chroniques 25: 2 . (Voir: Comment traduire les noms )
# le second est tombé à
Cela concerne le deuxième lot. Le mot «lot» peut être clairement énoncé ici et dans les phrases concernant
le reste des lots. AT: “le deuxième lot est tombé à” (Voir: Ellipsis )
# Gedaliah
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 1 Chroniques 25: 3 . (Voir: Comment traduire les noms )
# douze personnes
“12 personnes” (Voir: Numéros )
# Izri
Ce nom est orthographié Zeri dans 1 Chroniques 25: 3 . (Voir: Comment traduire les noms )