fr_tn/1ch/18/14.md

1017 B

sur tout Israël

"Sur tous les Israélites"

il a administré la justice et la justice à tout son peuple

Les noms abstraits «justice» et «justice» peuvent être traduits par des adjectifs. AT: «il a fait quoi était juste et juste pour tout son peuple »(Voir: Noms abstraites )

Zeruiah… Ahilud… Ahitub… Abiathar… Shavsha… Benaja… Jehojada

Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )

enregistreur

la personne qui écrit les détails d'événements spéciaux

Ahimelech

Cette orthographe représente une correction de l'orthographe «Abimelech», que certaines versions suivent. le l'orthographe corrigée rend ce verset en accord avec 2 Samuel 8:17 .

Tsadok, fils d'Ahitub, et Ahimélec, fils d'Abiathar, étaient des prêtres

Certaines versions corrigent cela pour dire qu'Ahitub et Ahimelech étaient de grands prêtres.

Kéréthites… Péléthites

Ce sont les noms de groupes de personnes étrangères qui sont devenus les gardes du corps de David.