fr_tn/1ch/17/07.md

1.2 KiB

Informations générales:

Yahweh décrit ses promesses au roi David par l'intermédiaire du prophète Nathan.

À présent

Cela ne signifie pas «en ce moment», mais sert à attirer l'attention sur le point important que suit.

dis à mon serviteur David

Yahweh dit toujours au prophète Nathan ce qu'il devrait dire à David.

Je t'ai pris du pâturage

Le travail de David en tant que berger est désigné par l'endroit où il a surveillé ses moutons. AT: «Je t'ai pris de votre métier de berger »(Voir: Métonymie )

pâturage

une zone de terre où les animaux se nourrissent de l'herbe. Voyez comment vous avez traduit ce mot dans 1 Chroniques 4:39 et 4:40 .

J'ai été avec toi

Ici, "avec vous" signifie que Yahweh a aidé et béni David. (Voir: Idiom )

couper tous vos ennemis

On parle de Yahweh qui détruit les ennemis de David comme si Yahweh les coupait, comme on couperait un morceau de tissu ou couper une branche d'un arbre. (Voir: métaphore )

Je te ferai un nom

Ici, "nom" représente la réputation d'une personne. AT: «Je ferai de votre nom un grand et bien connu "(Voir: Métonymie )

les grands

L'expression «les grands» signifie des personnes célèbres.