fr_tn/pro/20/15.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les lèvres de la connaissance sont un bijou précieux
Cela parle de la valeur des lèvres de la connaissance en les comparant à un joyau précieux. AT: “lèvres de
savoir sont aussi précieux qu'un bijou coûteux »(Voir: Métaphore )
# les lèvres de la connaissance
Ici, les «mots» sont appelés «lèvres». AT: «mots sages» ou «mots de connaissance» (voir: métonymie ).
# Prenez un vêtement de celui qui a mis la sécurité pour un étranger
En prêtant de largent, le prêteur prend quelque chose à lemprunteur, tel quun vêtement,
comme garantie de remboursement. Il le rendrait après le remboursement de l'argent. Si l'emprunteur
était trop pauvre, quelqu'un d'autre pourrait donner quelque chose au prêteur en guise de garantie. Le plein
le sens de cette déclaration peut être précisé. AT: «Prends un vêtement en guise de sécurité de celui qui
garantit que tout ce quun étranger a emprunté sera remboursé »(voir: Connaissances supposées et
Information implicite )
# met en place la sécurité
Ceci est un idiome. Cela signifie que quelqu'un donne quelque chose à un prêteur afin de garantir que
a été emprunté sera payé. AT: "garantit que ce qui a été emprunté sera remboursé" ou
«Promet de payer un emprunt» (voir: idiome )
551
Proverbes 20: 15-16 traductionNotes
# tenir en gage
Ceci est un idiome. «Engager quelque chose» signifie conserver quelque chose que quelqu'un a
donné en gage, ou promesse, qu'il va payer une dette. AT: «tiens son manteau comme une garantie de
remboursement »(voir: idiome )