19 lines
672 B
Markdown
19 lines
672 B
Markdown
|
# Je ferais
|
||
|
|
||
|
Ceci est un nom d'homme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Ensuite, je les ai envoyés à Iddo
|
||
|
|
||
|
Le mot «eux» fait référence aux neuf dirigeants et aux deux enseignants dont il est question dans Esra 8:16 . AT: “Suivant
|
||
|
J'ai envoyé ces hommes à Iddo »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# Kasiphia
|
||
|
|
||
|
C'est le nom d'un lieu. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Je leur ai dit quoi dire à Iddo… c'est-à-dire nous envoyer des serviteurs pour la maison de Dieu
|
||
|
|
||
|
Les mots «c'est-à-dire» introduisent ce qu'il leur a dit de dire. AT: «Je leur ai dit de dire à Iddo… de nous envoyer
|
||
|
serviteurs de la maison de Dieu "
|
||
|
|